首页>学校动态>商务英语谈判中的翻译技巧

商务英语谈判中的翻译技巧

来源:杭州美联英语培训学校时间:2021/5/6 17:14:57

  商务英语谈判是商务合作的开始,在此期间可能会需要进行详细的翻译。接下来是小编为大家整理的商务英语谈判中的翻译技巧,希望对大家有帮助。

  1. 顺序翻译法

  所谓顺译法就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当语句陈述的是一连串的动作并按发生的时间安排或逻辑关系排列时,此类语句与汉语的表达方式较一致"可按原文的顺序译出。

  2. 反译法

  英汉两种语言结构存在很大差异。英语重心在前,汉语重心在后,汉语长句采用总结式。多把信息点放在后面,越往后越重要。如果一个句子既有叙事又有表态"汉语就把叙事部分放在前。

  3. 词义引申翻译法

  词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,通过句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表达法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确的表达出来。

上一页 下一页

推荐课程更多>

立即申请体验课

关于我们 | 联系我们 | 杭州美联英语培训学校

版权所有:培训指南

  • 在线咨询
  • 电话咨询
  • 预约试听